Learn Russian idioms and expressions and practice your listening and reading skills with our free online Russian lessons of the “Russian phrases” series. The phrase of today’s lesson is “сбить с толку”.
The audio for the lesson is recorded at three different speeds: slow, adapted (slower than normal) and normal.
Description (описание): сбить с то́лку
Meaning (значение):
to confuse, to bewilder, to obfuscate, to mislead, to baffle, to muddle, to wrack one’s brains
Related expressions (связанные выражения):
сбить с мы́сли, запу́тать
Examples (примеры):
- Он совсе́м сбил меня́ с то́лку свои́ми вопро́сами.
He had absolutely wracked my brains me with his questions. - Э́тот гро́хот меня́ сбива́ет с то́лку, я не могу́ сосредото́читься.
This roar (noise) is wracking my brains, I can not concentrate. - Ты мо́жешь помолча́ть пять мину́т и не сбива́ть меня́ с то́лку?
Can you keep quiet for five minutes and do not distract me?