¡Feliz cumpleaños y feliz Navidad! – Cómo felicitar a la gente en ruso

Los días de fiesta se acercan, y hoy ponemos a tu disposición las formas rusas más comunes de felicitar a la gente.

En esta lección, vas a escuchar y leer las frases típicas para eventos diferentes. Vas a aprender a decir «¡Feliz cumpleaños!», «¡Feliz año nuevo y la Navidad!», así como encontrar algunas expresiones para invitar a la gente a tu fiesta. ¡Vamos a empezar!

Felicitaciones básicas

Russian Pod 101

Estas son algunas de las frases más comunes para felicitar a alguien:

С днём рожде́ния!
¡Feliz cumpleaños! (lit. – ¡Con el día de nacimiento!)

С но́вым го́дом!
¡Feliz año nuevo! (lit. – ¡Con el nuevo año!)

С Рождество́м!
¡Feliz Navidad! (lit. – ¡Con la Navidad!)

С новосе́льем!
¡Feliz inauguración de la vivienda! (lit. – ¡Con la nueva vivienda!)

¿Suena extraño? Realmente las anteriores son formas abreviadas de las siguientes frases:

Поздравля́ю с днём рожде́ния!
¡Te felicito por el día de tu nacimiento!

Поздравля́ю с но́вым го́дом!
¡Te felicito por el nuevo año!

Etc.

Con las palabras «Поздравля́ю с …» puedes felicitar a cualquiera por cualquier evento, tanto en tono formal como informal.

Puedes usar «Подравля́ем с …» (Te felicitamos por …) cuando hablas en nombre de un grupo de personas.

Поздравля́ем с рожде́нием ребёнка!
¡Te felicitamos por el nacimiento de tu niño!

Поздравля́ю с поку́пкой маши́ны!
¡Te felicito por la compra del nuevo coche!

En frases de este tipo se debe colocar el objeto en caso instrumental tras la preposición с.

¿Cómo desearle algo a alguien?

Si además de felicitar quieres añadir algún deseo, comienza tu frase con el verbo «жела́ть» (desear) adecuándolo al ambiente (formal o informal) y al número de personas. Para estas frases el objeto va en genitivo.

Я жела́ю вам сча́стья!
¡Os deseo suerte! / ¡Le deseo a usted suerte!

Я жела́ю тебе́ здоро́вья!
¡Te deseo salud!

Жела́ю вам до́лгих лет жи́зни!
¡Le deseo a usted una larga vida! (lit. … una vida de largos años)

Жела́ем тебе́ мно́го де́нег и дете́й!
¡Te deseamos mucho dinero e hijos!

Мы жела́ем тебе́ успе́хов во всех твои́х начина́ниях!
¡Te deseamos éxito en todas tus iniciativas!

¿Cómo invitar a alguien?

¿Estás preparando una fiesta para un cumpleaños o una boda? ¿O quizá quieres invitar a gente para pasar un rato todos juntos? En estos casos comenzaremos la frase con el verbo «приглаша́ть» (invitar) conjugándolo como corresponde:

Я приглаша́ю тебя́ ко мне в го́сти.
Te invito a mi casa.

Мы приглаша́ем вас на на́шу сва́дьбу.
Le invitamos a usted a nuestra boda / Os invitamos a nuestra boda.

También puedes decir:

Приходи́ ко мне в гости.
Ven a mi casa. [informal]

Приходи́те к нам за́втра, у нас вечери́нка. –
Venid a nuestra casa mañana, tenemos una fiesta. [formal o plural]

Si vas con gente a un restaurante, los harás felices si dices:

Я угоща́ю!
¡Yo invito!

¿Te gustaría ayudarnos a traducir nuestras lecciones en español?

Your feedback and questions

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *