Как бы не так!

4+

With the «Russian phrases» you can learn useful Russian expressions and idioms, as well as practice your listening and reading skills with the audio and transcript.

The audio for the lesson is recorded at three different speeds: slow, adapted (slower than normal) and normal.

Description (описание): как бы не так!

Meaning (значение):

(expressing disagreement and indignation)
not likely! nothing of the kind! no way!

Related expressions (связанные выражения):

ни за что! чёрта с два! вот еще!

Examples (примеры):

  1. Она́ говори́т, что оста́нется здесь навсегда́? Как бы не так! Никто́ не хо́чет её здесь ви́деть!
    She says that she’ll stay here forever? No way! Nobody wants to see her here!
  2. Он хо́чет присво́ить себе́ мои́ заслу́ги. Как бы не так! Я не дам ему́ э́то сде́лать!
    He wants to take credit for my work. Like hell! I won’t let him do that!
  3. Все рассла́бились, ду́мая, что ху́дшее позади́. Но как бы не так… Са́мые больши́е неприя́тности то́лько начина́лись.
    Everyone relaxed, thinking that the worst was over. But it was not so… The worst troubles were just beginning.
Russian Pod 101
4+

3 comments on “Как бы не так!

  1. Привет! третье предложение значит: все думают, что худшее уже прошло, всё будет хорошо, а на самом деле наоборот. правильно?
    ещё вопрос: как отличать “позади” с “сзади”?

    • Everyday Russian says:

      Привет. Совершенно верно (насчет 3-го предложения).

      “Позади” и “сзади” – синонимы, означают “с задней стороны чего-либо”, “за спиной”.

      Кроме этого, “позади” означает “в прошлом”.

      – Он стоял позади / сзади меня.
      – Трудные дни остались позади, впереди ждало светлое будущее.

Your feedback and questions

Your email address will not be published. Required fields are marked *