Krasnoyarsk Stolby

In today’s series “Read and listen in Russian” designed for your Russian reading and listening practice we’d like to tell you about a wondeful place – a National Nature Reserve Krasnoyarsk Stolby. “Stolby” is the plural of “stolb”, the Russian for “pillar”. The regular Stolby goers call themselves “stolbists”, and the public activity as a whole is called “stolbism”. It is an exceptional activity with a long history of over 150 years and old customs recorded in a special folklore.

You’ll see some gorgeous photos and learn about this Nature Reserve and how to get there (in case one day you find yourself around that area).

The lesson is accompanied by an audio file recorded by a native Russian speaker.

Красноя́рск явля́ется са́мым кру́пным городoм Восто́чной Сиби́ри и Да́льнего Восто́ка. Он был постро́ен казака́ми в 1628 году, и в настоя́щий моме́нт насчи́тывает 980 ты́сяч челове́к населе́ния. Но в бо́льшей сте́пени Красноя́рск изве́стен в ми́ре благодаря́ приро́дному запове́днику “Красноя́рские столбы́”.

Krasnoyarsk is the largest city in Eastern Siberia and the Far East. It was built by the Cossacks in 1628, and currently has 980,000 inhabitants. But Krasnoyarsk is mostly worldwide known due to the nature reserve “Krasnoyarsk Pillars.”

Красноя́рские Столбы́ – уника́льное явле́ние. О них напи́сано мно́го книг, стате́й, стихо́в, пе́сен. О них снима́ются фи́льмы и они́ слу́жат исто́чником вдохнове́ния худо́жников. Со Столба́ми свя́зано мно́жество су́деб и собы́тий. Там роди́лось и живёт уника́льное движе́ние “столбистов”, со свои́ми тради́циями и своеобра́зным фолькло́ром.

Krasnoyarsk Columns is a unique phenomenon. It is written a lot of books, articles, poems, and songs about it. The movies are made about it and they are the source of inspiration of artists. Many lives and events are connected to it. A unique move of “stolbistov” was born and still alive there with its own traditions and unique folklore.

Krasnoyarsk Stolby 2

Есть непосре́дственно «Столбы́» — откры́тые для тури́стов ска́лы, и «Ди́кие столбы́» — скалы́, располо́женные в глубине́ запове́дника, до́ступ к кото́рым ограни́чен. На одно́м столбе́ одновреме́нно мо́жет быть о́чень мно́го люде́й, так что здесь быва́ют са́мые настоя́щие про́бки. К сожале́нию, со столбо́в дово́льно ча́сто срыва́ются и ги́бнут лю́ди, т.к. большинство́ ле́зут на них без страхо́вки, а лете́ть вниз не оди́н деся́ток ме́тров.

We recommend:
Find out more Russian audio with Very Much Russian podcast!

There are just “Columns” – open for tourists rocks, and “Wild columns” – rocks located in the depths of the reserve, access to which is restricted. In one column at a time can be a lot of people, so there happens real ‘traffic jams’ there. Unfortunately, very often people fall down from the columns and die because most of them climb there without safety equipment and it’s more than a dozen meters to fly down.

Krasnoyarsk Stolby 4Krasnoyarsk Stolby 5

Почти́ все ска́лы запове́дника име́ют имена́. Поимено́ваны та́кже не́которые отде́льные ка́мни и фрагме́нты (ча́сти) скал. Ска́лы мо́гут быть одино́чными и́ли образо́вывать гру́ппы. На ска́лах проло́жены ходы́, кото́рые, как пра́вило, веду́т к верши́нам. Осо́бое ме́сто на скале́, прохожде́ние кото́рого тре́бует осо́бого мастерства́, называ́ется “хитрушка”.

Almost all rocks of the reserve have names. Also some of the individual stones and fragments (part) of the rocks are named. Rocks can be solitary or to form groups. On the rocks laid moves that tend to lead to the top. A special place on the rock, the passage of which requires special skills, is called “hitrushka.”

Спорти́вные тра́ссы на ска́лах испо́льзуются спортсме́нами для трениро́вок и соревнова́ний. Тра́ссы э́ти прохо́дятся то́лько с примене́нием снаряже́ния и страхо́вки. На ска́лах запове́дника бы́ло воспи́тано мно́жество выдаю́щихся скалола́зов и альпини́стов.

Sport routes on cliffs are used by athletes for training and competition. These routes are traversed only with the use of equipment and safety equipment. On the cliffs of the reserve had been raised many outstanding rock climbers and mountaineers.

Krasnoyarsk Stolby 6Krasnoyarsk Stolby 7

На террито́рии запове́дника обита́ют 56 ви́дов млекопита́ющих и и произраста́ют 762 ви́да расте́ний, 150 из кото́рых подлежа́т осо́бой охра́не. Из кру́пных и сре́дних хи́щников в запове́днике встреча́ются: бу́рый медве́дь, волк, рысь, росома́ха, лиси́ца, барсу́к. Из копы́тных ши́ре други́х в запове́днике распространён мара́л – са́мый кру́пный подви́д благоро́дного оле́ня. Есть косу́ли и ло́си. Там же мо́жно встре́тить бе́лку-летя́гу и́ли лету́чих мыше́й. Са́мым распространённым расте́нием явля́ется пи́хта.

On the area of the the reserve 56 species of mammals live and 762 species of plants grow, 150 of which are subject to special protection. Among large and medium-sized predators in the reserve live: the brown bear, wolf, lynx, wolverine, fox, badger. Among ungulates more common is siberian stag – the largest subspecies of red deer. There are roes and elks. There you can find a flying squirrel or a bat. The most common plant is fir.

Krasnoyarsk Stolby 8

В запове́днике отме́чено о́коло 400 ви́дов насеко́мых. Одно́ из них – таёжный клещ, явля́ется перено́счиком опа́сного для люде́й заболева́ния – клещево́го энцефали́та. Пе́рвые акти́вные клещи́ появля́ются весно́й, как то́лько земля́ освобожда́ется от сне́жного покро́ва. Максима́льная акти́вность клеще́й обы́чно наблюда́ется в конце́ ма́я – нача́ле ию́ня. В ию́ле наступа́ет спад их акти́вности, а в а́вгусте встреча́ются то́лько едини́чные экземпля́ры. Поэ́тому посеща́я запове́дник ну́жно быть о́чень внима́тельным и регуля́рно осма́тривать себя́ и попу́тчиков на нали́чие клеще́й.

In the reserve about 400 species of insects are noted. One of them is the taiga tick – a carrier of a dangerous disease for people – tick-borne encephalitis. First active mites appear in the spring as the earth free from snow. The maximum activity of ticks usually occurs in late May or early June. In July comes the decline in their activity, and in August, there are only isolated instances. Therefore visiting reserve you must be very careful and regularly inspect yourself and travel companions for the presence of ticks.

Krasnoyarsk Stolby 9

Террито́рия запове́дника «Столбы́» вплотну́ю грани́чит с го́родом Красноя́рск, поэ́тому у тури́стов ча́ще всего́ не возника́ет пробле́м с прожива́нием: в го́роде доста́точно гости́ниц, где мо́жно останови́ться на ночле́г. Добра́ться из го́рода практи́чески до террито́рии запове́дника мо́жно на городско́м тра́нспорте (он не доезжа́ет до запове́дной грани́цы всего́ 2 км). Э́то расстоя́ние посети́тели обы́чно преодолева́ют пешко́м и́ли в выходны́е дни по́льзуются авто́бусом запове́дника, кото́рый доставля́ет их непосре́дственно в запове́дник.

The area of the reserve “Stolby” closely borders the city of Krasnoyarsk, so tourists usually do not have problems with accommodation: there are enough hotels in the city where you can stay for the night. To get out of the city to the reserve you can by public transport (he doesn’t reach the boundary of the reserve only 2 km). This distance visitors usually pass on foot or use the reserve’s bus on weekends, which delivers them directly to the reserve.

Переночева́ть в само́м запове́днике «Столбы́» мо́жно в пала́точном ла́гере, кото́рый рабо́тает с ма́я до конца́ ле́та. Тури́стам предоставля́ются электри́чество, дрова́, га́зовая печь, туале́т, поддо́н под пала́тку. Но в э́том слу́чае необходи́мо зара́нее отпра́вить зая́вку.

To stay overnight in the reserve “Stolby” you can in a camp, which runs from May to the end of summer. Tourists have electricity, firewood, gas oven, toilet, and a pallet under the tent. But in this case, you must send a request in advance.

Krasnoyarsk Stolby 10Krasnoyarsk Stolby 11

Sources:
http://loveopium.ru/priroda/zapovednik-krasnoyarskie-stolby-2.html,
http://loveopium.ru/priroda/zapovednik-krasnoyarskie-stolby.html,
http://www.stolby.ru
www.zapovednik-stolby.ru>

Russian Pod 101

7 comments on “Krasnoyarsk Stolby

  1. I learned Russian last year and I enjoyed it.Russian is very beautiful language and I use it in my travels to countries on the north of Iran. there are also rich and powerful scientific resources in this language.As a physicist and mathematician, I have studied good books in this language.

  2. I’m learning Russian very funny and happily and I used to read this story, it was very interesting. I liked it very much. I’m from Lebanon but I’m Armenian.

  3. “с применением…страховки.” I think here the better translation would be “safety equipment” rather than insurance. The original Stolbtsy did not use such equipment and did what we call “free climbing.” The Taiga tick and America’s deer tick transmit different viruses but with similar ill effects, in our case Lyme’s Disease (so-called for Lyme, Connecticut where it was discovered in 1975). This is an interesting article with many new vocabulary words.

    • Everyday Russian says:

      Hello Jim,

      You are right about the translation, thank you for noticing and for your interesting comment.

Your feedback and questions

Your email address will not be published. Required fields are marked *