How to express your doubts in Russian

Some time ago we published a lesson about how to express your opinion. In today’s Russian vocabulary lesson we’ll have a look at how to express your doubts in something. The lesson is accompanied by an audio track.

Сомнева́юсь… – I doubt it

  • Я си́льно сомнева́юсь, что ему́ э́то по си́лам.
    I really doubt that he can do it.
  • Они́ сомнева́ются в успе́хе предприя́тия.
    They doubt the success of the enterprise.

Сомни́тельно … – Doubtful, questionable

  • О́чень сомни́тельно, что де́ло обстои́т и́менно так, как он опи́сывает.
    It is very doubtful that the situation is exactly as he describes it.
  • Они́ приво́дят весьма́ сомни́тельные до́воды в подде́ржку свое́й пози́ции.
    They give very doubtful arguments in support of their position.

Не ду́маю… – I don’t think so…

  • Не ду́маю, что сто́ит ве́рить всему́, что говоря́т СМИ.
    I do not think that we should believe everything that the mass media say.
  • Не ду́маю, что мы смо́жем организовать всё до́лжным о́бразом в тако́й коро́ткий срок.
    I do not think that we will be able to organize everything properly in such a short time.

Не уве́рен(a), что … – I’m not sure that

  • Не уве́рена, что здесь продаётся то, что мы и́щем.
    I’m not sure that they sell here what we are looking for.
  • Он не́ был уве́рен, что э́то пра́вильный а́дрес, одна́ко друго́го у него́ не́ было.
    He was not sure that this was the right address, but he had no other.

Стра́нно … – It’s strange, weird…

  • Стра́нно, что дверь откры́та. Я то́чно по́мню что закрыва́л её.
    It’s strange that the door is open. I do remember that I closed it.
  • Объясне́ние, кото́рое он даёт, вы́глядит о́чень стра́нно и вызыва́ет недове́рие.
    The explanation which he gives sounds very strange and causes distrust.
  • Э́тот мя́со стра́нно па́хнет, вы уве́рены, что оно́ све́жее?
    This meat smells odd, are you sure it’s fresh?

Действи́тельно? – Really? Seriously?

  • Вы действи́тельно хоти́те туда́ пое́хать, несмотря́ на всё, что вам расска́зывали об э́том ме́сте?
    Do you really want to go there, in spite of everything that you were told about this place?
  • Ты действи́тельно наме́рен рассказа́ть всю пра́вду?
    Are you really going to tell the whole truth?

В са́мом де́ле? – Really? Seriously?

  • Они́ в са́мом де́ле пожени́лись? Никогда́ бы не поду́мала, что они́ да́же понра́вятся друг дру́гу.
    Did they seriously get married? I would never have thought that they would even like each other.
  • Ты в са́мом де́ле был там? Расскажи́!
    Were you really there? Tell me!
Russian Pod 101

Your feedback and questions

Your email address will not be published. Required fields are marked *