Estamos seguros de que nadie quiere parecer descortés, especialmente cuando se habla un idioma extranjero. Hoy vamos a aprender algunas frases muy útiles con las que podremos estar seguros de tener buenos modales en un montón de situaciones.
Todas las frases aquí están en el tono formal.
Спаси́бо. | Gracias. |
Пожа́луйста. | Por favor. / De nada. |
Всегда́ пожа́луйста. | Siempre a su servicio. |
Не за что. | De nada. No hay de qué. |
Прости́те. Извини́те. | Perdone. |
Прости́те, я не наро́чно. Я неча́янно. | Discúlpeme, no lo hice a propósito. Lo hice sin querer. |
Извини́те меня́, пожа́луйста. | Discúlpeme, por favor. |
Я прошу́ проще́ния. Я о́чень извиня́юсь. | Ruego que me perdone. Disculpe. |
Вам не бо́льно? | ¿No se ha hecho daño? |
Вы в поря́дке? | ¿Se encuentra bien? |
Вы не уши́блись? | ¿Se ha hecho daño? |
Мину́тку, пожа́луйста! | Un momento, por favor. |
Не обраща́йте внима́ния. | Por favor, no se preocupe. Por favor, no haga caso. |
Не о чем беспоко́иться. | No hay nada de qué preocuparse. |
Не волну́йтесь об э́том. | Por favor, no se preocupe de eso. |
Ничего́ стра́шного. Всё в поря́дке. | Nо hay problema. Todo está bien. |
Здесь свобо́дно? | ¿Este asiento está libre? |
Мо́жно мне здесь присе́сть? | ¿Puedo sentarme aquí? |
Извини́те, здесь за́нято. | Lo siento, este asiento está ocupado. |
Сади́тесь, пожа́луйста. | Siéntese, por favor. |
Да́йте мне, пожа́луйста, … | ¿Me podría dar … , por favor? |
Разреши́те пройти́, пожа́луйста. | Permítame pasar, por favor. |
По́сле вас. | Usted primero. Después de Usted. |
Мо́жно мне … ? | Puedo … ? |
Разреши́те? Позво́льте мне (помочь вам). | ¿Me permite? (ayudarle). |
Е́сли вы не про́тив, предлага́ю перейти́ на «ты». | Si está de acuerdo, propongo tratarnos de “tú” (tutearse). |
Мо́жет быть, перейдём на «ты»? | ¿Sería posible que nos tratemos de “tú”? |
¿Te gustaría ayudarnos a traducir nuestras lecciones en español?