Gracias y Por favor en ruso

Estamos seguros de que nadie quiere parecer descortés, especialmente cuando se habla un idioma extranjero. Hoy vamos a aprender algunas frases muy útiles con las que podremos estar seguros de tener buenos modales en un montón de situaciones.

Todas las frases aquí están en el tono formal.

Спаси́бо. Gracias.
Пожа́луйста. Por favor. / De nada.
Всегда́ пожа́луйста. Siempre a su servicio.
Не за что. De nada. No hay de qué.
Прости́те. Извини́те. Perdone.
Прости́те, я не наро́чно. Я неча́янно. Discúlpeme, no lo hice a propósito. Lo hice sin querer.
Извини́те меня́, пожа́луйста. Discúlpeme, por favor.
Я прошу́ проще́ния. Я о́чень извиня́юсь. Ruego que me perdone. Disculpe.
Вам не бо́льно? ¿No se ha hecho daño?
Вы в поря́дке? ¿Se encuentra bien?
Вы не уши́блись? ¿Se ha hecho daño?
Мину́тку, пожа́луйста! Un momento, por favor.
Не обраща́йте внима́ния. Por favor, no se preocupe. Por favor, no haga caso.
Не о чем беспоко́иться. No hay nada de qué preocuparse.
Не волну́йтесь об э́том. Por favor, no se preocupe de eso.
Ничего́ стра́шного. Всё в поря́дке. Nо hay problema. Todo está bien.
Здесь свобо́дно? ¿Este asiento está libre?
Мо́жно мне здесь присе́сть? ¿Puedo sentarme aquí?
Извини́те, здесь за́нято. Lo siento, este asiento está ocupado.
Сади́тесь, пожа́луйста. Siéntese, por favor.
Да́йте мне, пожа́луйста, … ¿Me podría dar … , por favor?
Разреши́те пройти́, пожа́луйста. Permítame pasar, por favor.
По́сле вас. Usted primero. Después de Usted.
Мо́жно мне … ? Puedo … ?
Разреши́те? Позво́льте мне (помочь вам). ¿Me permite? (ayudarle).
Е́сли вы не про́тив, предлага́ю перейти́ на «ты». Si está de acuerdo, propongo tratarnos de “tú” (tutearse).
Мо́жет быть, перейдём на «ты»? ¿Sería posible que nos tratemos de “tú”?
Russian Pod 101

¿Te gustaría ayudarnos a traducir nuestras lecciones en español?

Your feedback and questions

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *