Gestos y posturas (1)

Hoy empezamos una serie de lecciones muy interesante y bastante avanzada dedicada a los gestos, movimientos y posturas de la gente.

Los ejemplos que hemos elegido para esta lección son tomados de libros y noticias, por eso vas a descubrir aquí un gran número de palabras y expresiones interesantes. Seguramente vas a aprender mucho sobre el tema de como describir a personas. Pues, ¡empezamos!


маха́ть (помаха́ть) руко́й – manotear

– Полковник, сжимая кулаки, активно махал руками, приветствуя таким образом всех, кто ехал по дороге и находился неподалеку от нее.

– По средневековой ирландской традиции во время танца нельзя было вилять бедрами, махать руками и вообще использовать верхнюю часть тела.


де́лать зна́ки – hacer señas

– Сам он не проронил ни слова да и им делал знаки, чтобы они молчали.

– На все он вопросы только отрицательно качал головой, делал знаки руками, невнятно бормотал.


тере́ть (потере́ть) виски́ – frotarse las sienes

– Сергей потер виски, стараясь массажем успокоить не проходившую головную боль.

– Юрий Александрович встряхнулся, отгоняя усталость и дремоту, потер виски пальцами, потом тяжело встал и, пришаркивая, не спеша направился к выходу.


положи́ть / заки́нуть но́гу на́ ногу – cruzar las piernas, poner una pierna encima de la otra

– Нет, спасибо, – ответила я, устроилась в кресле, закинув ногу на ногу, но, поймав на себе его взгляд, сменила позу.

– Он притащил в подвал табуретку, и сидел там, закинув ногу на ногу.


присе́сть на ко́рточки – ponerse en cuclillas, acuclillarse

– Он то садился на корточки, чтобы быть со мной вровень, то вскакивал, возбужденно размахивая руками.

– Старики собрались на площади и, сидя на корточках, обсуждали свое положение.


на цы́почках – de puntillas

– Все на цыпочках вышли из комнаты больного.

– Он на цыпочках подкрался к картине на стене, за которой был спрятан допотопный сейф.


пода́ться вперёд – hacerse / inclinarse hacia delante

– Внезапно он весь подался вперед, упёршись маленькими кулачками в свои маленькие коленки.

– Он слегка подался вперед и выжидательно схватил себя пальцами за кончик бородки, принявшись ее покручивать.


скрести́ть ру́ки – cruzar los brazos

– Любовь Алексеевна насупилась и, скрестив руки на груди, отвернулась.

– Они стояли, как тюремщики, скрестив руки, с отсутствующим выражением.


облокоти́ться – acodarse (sobre)

– Мужчина на пешеходном мосту облокотился на перила, уставившись в пространство.

– Он облокотился на стол, желая быть ближе ко мне, и таинственно улыбнулся.

Russian Pod 101

¿Te gustaría ayudarnos a traducir nuestras lecciones en español?

Your feedback and questions

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *