Le sourire russe

Dans la première leçon de cette nouvelle série, nous allons parler du sourire russe. L’édition d’aujourd’hui est destinée à des apprenants plus avancés.

Vous allez entendre la version audio enregistrée à trois vitesses différentes: normale, lente et adaptée (plus lente que la normale).

Essayez de reconnaître le texte et de le reproduire par écrit. Vous pourrez vérifier vous-mêmes et travailler sur les erreurs avec la transcription cachée sous le bouton.


Télécharger le fichier audio de cette leçon

Быту́ет мне́ние, подтверждённое наблюде́ниями, что ру́сские улыба́ются значи́тельно ме́ньше, чем лю́ди други́х на́ций как Евро́пы, так и А́зии.

Il existe une idée très courante affirmant, sur la base d’observations, que les Russes sourient remarquablement moins que les gens d’autres nations, aussi bien d’Europe que d’Asie.

Иссле́дователи свя́зывают э́то с менталите́том ру́сских и называ́ют ряд причи́н. Они́ говоря́т, что у ру́сских не при́нято улыба́ться незнако́мым, что улы́бка в обще́нии не явля́ется сигна́лом ве́жливости, что не при́нято улыба́ться челове́ку, е́сли случа́йно встре́тился с ним взгля́дом.

Les chercheurs relient cela à la mentalité des Russes et citent une série de raisons. Ils disent que chez les Russes, il n’est pas dans les usages de sourire à des inconnus, que le sourire n’apparaît pas, à l’usage, comme un signe de civilité, que cela ne se fait pas de sourire à une personne si vous avez croisé son regard par hasard.

Улы́бка у ру́сских – э́то сигна́л ли́чного расположе́ния к челове́ку. Ру́сская улы́бка при́звана быть то́лько и́скренней, она́ рассма́тривается как и́скреннее выраже́ние хоро́шего настрое́ния и́ли расположе́ния к собесе́днику.

Le sourire, chez les Russes, c’est le signe d’une sympathie d’ordre personnel envers une personne. Le sourire russe doit seulement être franc, il est considéré comme la plus sincère expression d’une bonne disposition d’esprit ou sympathie envers son interlocuteur.

Одна́ко, неулыбчивые в быту́, ру́сские лю́ди в большинстве́ своём весёлые, жизнера́достные и остроу́мные.

Cependant, peu souriants dans la vie quotidienne, les russes sont majoritairement des gens joyeux, qui aiment la vie et sont pleins d’esprit.

Времена́ меня́ются, и мо́жно заме́тить, что но́вые поколе́ния молоды́х ру́сских люде́й улыба́ются всё ча́ще и охо́тнее. Хорошо́ бы когда́-нибудь в бу́дущем ру́сские ста́ли ассоции́роваться и́менно со свое́й широ́кой и жизнера́достной улы́бкой.

Mais les temps changent, et l’on peut remarquer que les nouvelles générations de jeunes Russes sourient plus souvent et mieux. Ce serait bien si, un jour dans l’avenir, on associait les Russes avec leur large sourire plein de joie de vivre.

Russian Pod 101

Your feedback and questions

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *