Le syndrome post-vacances

Aujourd’hui, nous parlons du syndrome post-vacances. Cette dictée est destinée aux apprenants de niveau intermédiaire et avancé.

Vous allez entendre la version audio enregistrée à trois vitesses différentes: normale, lente et adaptée (plus lente que la normale).

Essayez de reconnaître le texte a l’écoute et de le reproduire par écrit. Vous pouvez vérifier vous-mêmes et travailler sur les erreurs avec la transcription cachée sous un bouton à la fin de la leçon.


Télécharger le fichier audio de cette leçon

Ещё вчера́ вы споко́йно загора́ли на пля́же, а сего́дня вы уже́ должны́ приступи́ть к реше́нию сложне́йших вопро́сов?

Hier encore, vous bronziez tranquillement sur la plage, et aujourd’hui vous êtes déjà obligé de vous attaquer à la résolution de questions compliquées.

Стати́стика утвержда́ет – 40 проце́нтов всех люде́й страда́ют от постотпускного синдро́ма. Врачи́ и психо́логи рекоменду́ют – перехо́д от о́тдыха к тя́жкому труду́ до́лжен быть постепе́нным и не напряга́ющим.

C’est la statistique qui l’affirme: quarante pour cent des gens souffrent du syndrome de l’après-vacances. Médecins et psychologues le recommandent: le passage du repos à un travail pesant doit être graduel et non contraignant.

Наприме́р, рекоменду́ется возврати́ться из о́тпуска приме́рно за 2-3 дня до его́ оконча́ния. И да́же на кани́кулах стара́ться всегда́ ложи́ться и встава́ть в одно́ и то́же вре́мя; а е́сли э́то не получа́ется, то верну́ться к обы́чному режи́му хотя́ бы за 3-4 дня до конца́ о́тдыха.

Par exemple, ils est recommandé de sortir des vacances en 2 ou 3 jours environ jusqu’à leur fin. Et même en vacances, s’efforcer d’aller se coucher et de se lever toujours à la même heure; et si cela ne marche pas, revenir au régime habituel, du moins sur les 3-4 derniers jours du congé.

Не сто́ит броса́ться в бой в пе́рвый же день. Снача́ла постара́йтесь разузна́ть, чем занима́лись ва́ши колле́ги в ва́ше отсу́тствие. Второ́й день мо́жно посвяти́ть плани́рованию свои́х де́йствий на ближа́йшее вре́мя. А вот с тре́тьего дня мо́жно приступа́ть к реше́нию сло́жных поста́вленных зада́ч.

Ce n’est pas la peine de se jeter dans la bataille dès le premier jour. Au début, efforcez vous de vous informer sur ce que vos collègues ont fait pendant votre absence. Le second jour, on peut se consacrer à la planification de son activité pour les prochains jours. Et voilà, le troisième jour, il est possible de s’attaquer à la résolution des missions compliquées qui vous sont donnés.

Не заде́рживайтесь в о́фисе допоздна́, не осужда́йте себя́ за ни́зкую работоспосо́бность и постара́йтесь хотя́ бы ненадо́лго покида́ть помеще́ние и выходи́ть на у́лицу.

Ne traînez pas au bureau tard dans la nuit. Ne vous accusez pas d’avoir de médiocres capacités de travail, efforcez vous ne serait-ce que de quitter le local pour un moment et de sortir dehors.

Соблюда́я э́ти сове́ты, вы смо́жете избежа́ть депре́ссии по́сле о́тпуска и наибо́лее бы́стро восстанови́ть утра́ченную работоспосо́бность.

En respectant ces conseils, vous pourrez échapper à la dépression d’après les vacances et retrouver extrêmement vite l’efficacité professionnelle perdue.

Russian Pod 101
0

Nous remercions Louis Julia pour la traduction de cette leçon.

Your feedback and questions

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *