La presqu’île de Yamal

Aujourd’hui, nous vous invitons à faire un voyage dans la toundra du Nord.Vous allez faire la connaissance des gens de l’endroit et apprendre comment ils vivent dans des conditions aussi difficiles. Il y a également quelques photos pour rendre notre voyage plus intéressant.

Comme toujours, votre travail pour cette leçon consiste à écouter le fichier sonore et à essayer de le comprendre à l’oreille, après quoi nous vous poserons quelques questions portant sur le thème de la leçon, questions auxquelles vous devrez répondre d’une manière aussi détaillée que possible. En fin de compte, nous répéterons toutes les questions et nous vous donnerons des réponses-type.

Яма́л, что на языке́ коренно́го населе́ния означа́ет «Коне́ц ми́ра», называ́ют «оле́ньим кра́ем». Он нахо́дится на се́вере За́падной Сиби́ри, на террито́рии Ямало-Не́нецкого автоно́много о́круга Росси́и. Основно́й ландша́фт полуо́строва – э́то ту́ндра и озера.

Yamal, qui signifie ‘le bout du monde’ dans la langue de la population autochtone, on l’appelle ‘le pays des rennes’. Il se trouve dans le Nord de la Sibérie occidentale, sur le territoire de la région autonome Yamalo-Nénets de Russie. Le paysage de base de la presqu’île, c’est de la toundra et des lacs.

И́менно здесь века́ми живу́т и тру́дятся коренны́е жи́тели – не́нцы, из поколе́ния в поколе́ние сохраня́ющие дре́вние тради́ции и жизнь кото́рых напряму́ю зави́сит от оле́ней. Не́нецкие пастухи́ меня́ют места́ свои́х стоя́нок в зави́симости от сезо́на года, дви́гаясь на ты́сячи киломе́тров дре́вними маршру́тами мигра́ции. На Яма́ле нахо́дятся са́мые больши́е в Росси́и стада́ оле́ней, кото́рые мигри́руют вме́сте с не́нцами по поля́рной ту́ндре.

C’est justement là que vivent et travaillent depuis des siècles les habitants autochtones, les Nénets, qui conservent de génération en génération les anciennes traditions et dont la vie dépend directement des rennes. Les bergers nénets changent le lieu de leurs campements en fonction de la saison de l’année, migrant sur des milliers de kilomètres le long selon d’anciens itinéraires de migration. C’est sur Yamal que se trouve le plus troupeau de rennes le plus grand de Russie, des rennes qui migrent avec les Nénets sur la toundra polaire.

Для жи́телей ту́ндры оле́нь явля́ется всем: объе́ктом поклоне́ния, пи́щей, оде́ждой, тра́нспортом и основны́м исто́чником дохо́да. Едят оле́нину в любо́м ви́де — в сыро́м, заморо́женном и́ли варёном. В э́том мя́се соде́ржится витами́ны А, С, а та́кже все витами́ны гру́ппы В. Живу́т ме́стные жи́тели в шалаша́х кони́ческой фо́рмы, покрыва́емый оле́ньими шку́рами. Така́я фо́рма жили́ща, называ́емая “чум”, распространена́ по всей Сиби́ри. На зи́мнее покры́тие чума́ ухо́дит до 80 шкур оле́ней! Но оле́нь та́кже и свяще́нное живо́тное, и пока́ он мо́жет самостоя́тельно ходи́ть, он мо́жет не волнова́ться, что ста́нет чьим-то у́жином, а его́ шку́рой бу́дут утеппять жили́ще.

Pour les habitants de la toundra, le renne est tout: objet de vénération, nourriture, vêtement, moyen de transport et source de revenu de base. On mange le renne de toutes les façons possibles: avec du fromage, surgelé ou bouilli. Cette viande contient de la vitamine A, C, et même toutes les vitamines du groupe B. Les habitants vivent dans des huttes de forme conique couvertes de peaux de rennes. Une telle forme d’habitat, appelée ‘tchoum’, est répandue dans toute la Sibérie. Dans la couverture hivernale du ‘tchoum’ entrent jusqu’à 80 peaux de bêtes! Mais le renne est en même temps un animal sacré, et avant de pouvoir marcher tout seul, il peut ne pas se tracasser de ce qu’il va devenir un quelconque repas, et que sa peau matelassera l’habitation.

При Стали́не не́нцы бы́ли разделены́ на брига́ды, кото́рые жи́ли в колхо́зах и плати́ли нало́ги оле́ньим мя́сом. С паде́нием коммунисти́ческого сто́я молоды́е лю́ди ста́ли всё ча́ще покида́ть свои́ дере́вни и уезжа́ть в города́. Но по́сле жи́зни в ту́ндре им сло́жно адапти́роваться к городски́м усло́виям, где́ они начина́ют страда́ть от алкоголи́зма, психи́ческих расстро́йств и безрабо́тицы.

Sous Staline, les Nénets étaient répartis en brigades qui vivaient dans des kolkhozes et payaient leurs impôts avec de la viande de rennes. Avec la chute du communisme, les jeunes ont commencé de plus en plus à déserter leurs villages et à partir en ville. Mais après la vie dans la toundra, ils ont du mal à s’adapter aux conditions de la vie en ville, où ils commencent à souffrir de l’alcoolisme, de troubles psychiques et du chômage.

На полуо́строве Яма́л нахо́дятся крупне́йшие за́лежи приро́дного га́за (о́коло 20% росси́йских запа́сов). В настоя́щее вре́мя развива́ется большо́й прое́кт по поста́вкам э́того га́за в Евро́пу. «Всё, что происхо́дит с землёй о́чень ва́жно для нас», — говори́т ме́стный жи́тель. «Мы бои́мся, что не смо́жем пережи́ть разви́тие но́вых отрасле́й промы́шленности в на́шем кра́е. Наш наро́д мо́жет про́сто исче́знуть». Промы́шленное влия́ние на окружа́ющую среду́ приво́дит к образова́нию значи́тельных очаго́в загрязне́ния в э́том кра́е.

Sur la presqu’île de Yamal, il y a de grands gisements de gaz naturel (environ 20% des réserves russes). A l’heure actuelle, un grand projet de livraison de ce gaz en Europe est en cours de développement. “Tout ce qui sort de la terre est très important pour nous” – dit un habitant de l’endroit. “Nous craignons de ne pas réussir à survivre à l’arrivée de nouvelles branches de l’industrie dans notre région. Notre peuple peut tout simplement disparaître.” L’impact industriel sur le milieu environnant conduit à l’apparition de graves agressions de pollution dans cette région.

Вопросы (Questions)

Russian Pod 101

1. Кака́я наро́дность явля́ется коренны́м населе́нием Яма́ла?
1. Quelle peuplade est la population d’origine de Yamal?

2. Что представля́ет из себя́ ландша́фт полуо́строва?
2. Qu’est-ce qui, d’après vous, caractérise le paysage de la presqu’île?

3. От како́го живо́тного напряму́ю зави́сит жизнь жи́телей ту́ндры?
3. De quel animal dépend directement la vie des habitants de la toundra?

4. Что означа́ет “Яма́л” на языке́ ме́стных жи́телей?
4. Que signifie ‘Yamal’ dans la langue des habitants de l’endroit?

5. Как называ́ется типи́чное жили́ще ямальцев?
5. Comment s’appelle l’habitation typique des habitants de Yamal?

6. Чем не́нцы покрыва́ют све́рху свои́ до́ма?
6. Avec quoi les Nénets couvrent-ils le dessus de leur maison?

7. Каки́м поле́зным ископа́емым бога́т край?
7. Quelles sont les richesses fossiles de cette région?

8. Чего́ боя́тся жи́тели полуо́строва?
8. De quoi les habitants de la presqu’île ont-ils peur?

9. Чем пастухи́ плати́ли нало́ги при Стали́не?
9. Comment les bergers payaient-ils leurs impôts, du temps de Staline?

10. В каки́х ви́дах едят оле́нье мя́со (оле́нину)?
10. De quelle manière mange-t-on la viande de renne?

Ответы (Réponses)

1. Коренны́м населе́нием Яма́ла явля́ются не́нцы.
1. La population de souche de Yamal, ce sont les Nénets.

2. Ландша́фт полуо́строва – э́то ту́ндра и озера.
2. La paysage de la presqu’île, ce sont la toundra et des lacs.

3. Жизнь жи́телей ту́ндры напряму́ю зави́сит от оле́ней.
3. La vie des habitants de la toundra dépend directement des rennes.

4. “Яма́л” на языке́ ме́стных жи́телей означа́ет “Коне́ц ми́ра”.
4. “Yamal”, dans la langue des habitants locaux, signifie “Le bout du monde”.

5. Типи́чное жили́ще ямальцев называ́ется “чум”.
5. L’habitation typique des gens de Yamal s’appelle le ‘tchoum’.

6. Не́нцы покрыва́ют свои́ дома́ оле́ньими шку́рами.
6. Les Nénets couvrent leur habitation avec des peaux de rennes.

7. Край бога́т приро́дным га́зом.
7. La région est riche en gaz naturel.

8. Жи́тели полуо́строва боя́тся, что не смо́гут пережи́ть разви́тие промы́шленности в кра́е.
8. Les habitants de la presqu’île ont peur de ne pas pouvoir survivre à l’arrivée de l’industrie dans leur région.

9. При Стали́не пастухи́ плати́ли нало́ги оле́ньим мя́сом.
9. Du temps de Staline, les éleveurs payaient leurs impôts en viande de renne.

10. Оле́нину едят во всех ви́дах – ва́рят, едят сыры́м и заморо́женным.
10. On mange le renne de toutes les manières: on le fait bouillir, on le mange avec du fromage et on le congèle.

Source: loveopium.ru

4+

Nous remercions Louis Julia pour la traduction de cette leçon.

Your feedback and questions

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *