Les travaux ménagers

Aujourd’hui, nous allons passer en revue du vocabulaire russe relatif aux travaux ménagers. La leçon est destinée aux niveaux ‘intermediaire’ et ‘avancé’. Vous apprendrez les expressions les plus communes concernant le lavage de la vaisselle, le repassage, le ménage, le lavage des vêtements, la cuisine, le nettoyage et l’achat de nourriture.

Au début de chaque série de vocabulaire, vous allez apprendre quelques mots relatifs au sujet, avec leur traduction et les marques d’accent, après quoi vous pourrez les voir en usage dans des exemples.

Le fichier audio de cette leçon contient tous les mots et toutes les phrases de la leçon d’aujourd’hui.


– мыть посу́ду – laver la vaisselle, faire la vaisselle
– мытьё посу́ды – (action de) laver la vaisselle
– сре́дство для мытья́ посу́ды – le liquide vaisselle
– гу́бка для мытья́ посу́ды – l’éponge à vaisselle
– ста́вить гря́зную посу́ду в ра́ковину – mettre la vaisselle sale dans l’évier

Убери грязную посуду со стола, а я ее вымою попозже.
Débarrasse la vaisselle sale de la table, je la laverai plus tard.

У тебя есть чем помыть посуду? – Да, губка и средство для мытья справа от раковины на полке.
Tu as quelque chose pour laver la vaisselle? – Oui, l’éponge et le liquide vaisselle sont à droite de l’évier, sur la tablette.


– стира́ть бельё – laver du linge
– сти́рка – la lessive
– стира́льная маши́на – la machine à laver
– стира́льный порошо́к – la lessive en poudre, la poudre à laver
– опола́скиватель для белья́ – l’adoucissant pour le linge
– загружа́ть бельё в стира́льную маши́ну – charger le linge / mettre le linge dans la machine à laver

У нас сломалась стиральная машина, приходится стирать вручную.
Notre machine à laver s’est cassée, nous sommes obligés de faire la lessive à la main.

Это стиральный порошок для белого белья, а мне надо для темного.
C’est une lessive pour le blanc, et moi j’ai besoin d’une lessive pour les textiles sombres.

Ополаскиватель для белья делает одежду мягкой и приятной на ощупь.
L’adoucissant pour le linge rend les vêtements doux et agréables au toucher.

Загрузите белье в стиральную машину и закройте крышку.
Chargez le linge dans la machine à laver et fermez le couvercle.


– гла́дить бельё – repasser
– гла́жка – (l’action de) repasser
– утю́г – le fer à repasser
– глади́льная доска́ – la table à repasser
– отпа́ривать/отпа́рить брю́ки – repasser le pantalon à la vapeur
– отутю́живать/отутю́жить пла́тье – repasser la robe

Погладь мне, пожалуйста, рубашку.
Repasse ma chemise, s’il te plaît.

Глажка белья отнимает очень много времени.
Le repassage du linge prend beaucoup de temps.

Не забудь выключить утюг и убрать гладильную доску после того, как погладишь.
N’oublie pas d’éteindre le fer à repasser et de ranger la planche à repasser, après avoir repassé.

Брюки надо отпарить, они совсем мятые.
Il faut passer le pantalon à la vapeur, il est tout froissé.

Попробуй отутюжить платье, возможно, получится его вытянуть в длину.
Essaie de repasser la robe, il est possible que tu réussisses à lui faire gagner de la longueur.


– вытира́ть/протира́ть пыль – essuyer / frotter pour enlever la poussière
– тря́пка для пы́ли – le chiffon à poussière
– слой пы́ли – la couche de poussière

Смотри какой слой пыли на столе, у тебя есть тряпка ее протереть?
Regarde quelle couche de poussière il y a sur la table, tu as un chiffon pour l’essuyer?


– убира́ться в ко́мнате – faire le menage dans la piece
– убира́ть дом/кварти́ру – ranger la maison / l’appartement

Ты не пойдёшь гуля́ть, пока́ не уберёшься в свое́й ко́мнате!
Tu n’iras pas te promener avant d’avoir fait le menage dans ta chambre!

Вы не могли́ бы убра́ть в моём но́мере?
Pourriez-vous faire ma chambre?


– пылесо́сить/пропылесо́сить – aspirer
– пылесо́с – l’aspirateur

На день рожде́ния ему́ подари́ли пылесо́с.
Pour son anniversaire, ils lui ont offert un aspirateur.

Здесь натопта́ли си́льно, на́до пропылесо́сить.
Ils ont beaucoup sali a force de marcher, la, il faut passer l’aspirateur.


– мыть полы́ – laver le sol, lessiver le sol
– шва́бра – balai a franges, balai
– тря́пка – serpillere, wassingue, panosse
– ведро́ – seau

Кака́я грязь! У вас есть шва́бра, ведро́ и кака́я-нибу́дь тря́пка? На́до вы́мыть полы́.
Quelle salete! Vous avez un balai, un seau et n’importe quelle serpillere? Il faut laver le sol.


– гото́вить еду́ – faire la cuisine
– плита́ – (cuisine) leetagere
– микроволно́вка / микроволно́вая печь – le four a micro-ondes
– холоди́льник – le refrigerateur, le frigo
– морози́лка / морози́льная ка́мера – le freezer

Я не люблю́ гото́вить, у нас гото́вит мой муж.
Je n’aime pas faire la cuisine, chez nous, c’est mon mari qui cuisine.

Доста́нь, пожа́луйста, мя́со из морози́лки и поста́вь его́ размора́живаться в микроволно́вку.
S’il te plait, sors la viande du freezer et fais-la degeler au micro-ondes.

Что вы вообще́ едите? У вас пусто́й холоди́льник!
Qu’est-ce que vous mangez, en general? Votre frigo est vide!


– ходи́ть за проду́ктами / покупать еду – faire les courses
– теле́жка из суперма́ркета – le caddie
– бытова́я хи́мия – les produits de menage
– сре́дства гигие́ны – les produits hygieniques

У нас здесь есть побли́зости магази́нчик, но там не продаётся ни бытово́й хи́мии, ни средств гигие́ны.
Nous avons une superette a deux pas, seulement la-bas, ils n’ont ni produits menagers, ni produits d’hygiene.

Маши́ны у него́ нет, поэ́тому он покупа́ет проду́кты в суперма́ркете и ка́тит теле́жку до са́мого до́ма, а пото́м обра́тно в магази́н.
Ils n’ont pas de voiture, c’est pourquoi il achete des produits au supermarche, il emmene le caddie jusqua chez lui, et il le ramene au magasin.

Russian Pod 101

Nous remercions Louis Julia pour la traduction de cette leçon.

2 comments on “Les travaux ménagers

Your feedback and questions

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *