Праздник

Russian cases are easier than you think. With constant practice your difficulties with this tricky part of Russian grammar will melt away. Today we learn how to decline the Russian noun праздник.

Meaning holiday, feast, celebration (masculine)

Case Singular Plural
Nominative что? / кто? пра́здник пра́здники
Genitive чего? / кого? пра́здника пра́здников
Dative чему? / кому? пра́зднику пра́здникам
Accusative что? / кого? пра́здник пра́здники
Instrumental чем? / кем? пра́здником пра́здниками
Prepositional о чём? / о ком? пра́зднике пра́здниках

Examples

  • Все с нетерпе́нием жда́ли пра́здника.
    Everybody was looking forward to the holiday.

    жда́ли чего? – пра́здника (Genitive, singular)

  • Дети любят праздники.
    Kids love holidays.

    лю́бят что? – праздники (Accusative, plural)

  • Из-за пра́здников все слу́жбы го́рода не рабо́тают.
    Because of the holidays all the city services do not work.

    не рабо́тают из-за чего? – из-за пра́здников (Genitive, plural)

  • Лю́ди ра́довались пра́зднику.
    People were enjoying the holiday.

    ра́довались чему? – пра́зднику (Dative, singular)

  • Са́мое вре́мя вспо́мнить о предстоя́щих пра́здниках и поду́мать о пода́рках.
    It’s time to remember about the upcoming holidays and think about the gifts.

    вспо́мнить о чём? – о пра́здниках (Prepositional, plural)

Russian Pod 101
3+

6 comments on “Праздник

    • Everyday Russian says:

      Предлог “из-за” очень часто более короткий способ указать причину чего-либо.

      Из-за пра́здников все слу́жбы го́рода не рабо́тают.

      Если использовать здесь “потому что”, что необходимо поменять структуру предложения. Например, вот так:

      Все службы города не работают, потому что сейчас праздники.

      Еще несколько примеров с предлогом “из-за” в значении причины:

      – Из-за тебя мы опоздали. (Мы опоздали, потому что ты долго собирался.)
      – Из-за тумана на дороге много аварий. (Аварий много, потому что на улице туман)

    • Everyday Russian says:

      In brief, in this case ‘из-за’ was used as an equivalent of ‘due to’.

      So we have:
      потому что = because
      из-за = due to, because of, from behind

  1. Will you please display the English translation of the audio that plays with this page? I do not know what it is saying. Thank you. Larry

    • Everyday Russian says:

      Hello Larry,

      We are sorry the beginning of the audio is a bit confusing without translation. You are right, we should do something about it.

      Starting from 20th second, the audio reads the word of the lesson in different cases, and reads example sentences, translation for which is there. You most likely will be able to follow from that point.

      If you have any other questions, we are here to help.

Your feedback and questions

Your email address will not be published. Required fields are marked *