Survival tips for foreigners in Russia (part 2)

Knowing the nuances of culture and life of the country you are visiting is always helpful. Trying to make your experience in Russia safer and more pleasurable and to help you avoid awkward moments related to cultural differences today in our series “Read and listen in Russian” we continue with our survival tips for those visiting Russia. The lesson is accompanied by an audio file, so you can practice both your reading and listening skills.

Не пейте во́ду из-по́д кра́на.

Do not drink water from the tap.

Входя́ в метро́, держи́те ру́ку пе́ред лицо́м – что́бы вам не вы́били зуб две́рью. 🙂

Entering the metro station keep your hand in front of your face, so the door doesn’t knock your teeth out. 🙂

В ру́сских церквя́х же́нщинам сле́дует одева́ть платки́ и скро́мную оде́жду.

In Russian churches women should wear headscarves and modest clothing.

“На здоро́вье” – э́то не то́лько тост, но и фра́за, кото́рую говоря́т в отве́т на спаси́бо за еду́. Скажи́те “спаси́бо” хозя́йке за угоще́ние, и она́ отве́тит “на здоро́вье”.

“To your health” is not only a toast but also a response to “thank you for the food”. Say “thank you” to the hostess for the meal, and she will reply “to your health”.

We recommend:
Find out more Russian audio with Very Much Russian podcast!

В Росси́и распространена́ культу́ра уступа́ть своё ме́сто в обще́ственном тра́нспорте пожилы́м лю́дям и бере́менным же́нщинам. Молоды́м же́нщинам та́кже уступа́ют ме́сто дово́льно ча́сто, хотя́ э́то и не обяза́тельно. Но е́сли вы оста́нетесь сиде́ть в окруже́нии пожилы́х и́ли бере́менных, все вокру́г бу́дут смотре́ть на вас с осужде́нием.

In Russia there is a common culture to give your seat in public transport to elderly and pregnant women. Young women are also given a seat quite often, although it’s not necessarily. But if you keep sitting when surrounded by elderly or pregnant ones, everyone around will look at you judgmentally.

В Росси́и не при́нято обсужда́ть, кто ско́лько зараба́тывает. Вопро́сы тако́го ро́да счита́ются не такти́чными.

In Russia discussing people’s salary is not acceptable. Questions of this sort are considered to be not tactful.

Да́же е́сли са́ми ру́сские начина́ют критикова́ть свою́ страну́, не присоединя́йтесь к кри́тике. Коне́чно, ру́сским хоте́лось бы, что́бы мно́гое в их исто́рии и устро́йстве о́бщества бы́ло бы по-друго́му, но они́ та́кже име́ют все основа́ния горди́ться свое́й страно́й и ра́ды э́то де́лать.

Even if Russians themselves begin to criticize their own country, do not join the criticism. Of course, Russians would like many things in their history and the structure of society to be different, but they also have all the grounds to be proud of their country and are happy to do that.

Е́сли кто-то ря́дом чихну́л, бу́дет ве́жливым сказа́ть “будьте здоро́вы” (и́ли “будь здоро́в(а)”).

If someone next to you sneezed, it will be to be polite to say “be healthy”.
Круче́ние указа́тельным па́льцем у виска́ означа́ет, что кого́-то счита́ют сумасше́дшим.

Twisting one’s forefinger at a temple means that someone is considered crazy.

putin

Щелкание па́льцами по ше́е означа́ет, что кто-то вы́пил и́ли собира́ется вы́пить.

Snapping one’s fingers on the neck means that someone has or will have a drink.

Лу́чший спо́соб вы́разить, что вы что́-то одобря́ете и́ли вам что́-то нра́вится – э́то показа́ть большо́й па́лец.

The best way to show that you approve or like something is to show the thumbs up.

59+

Your feedback and questions

Your e-mail address will not be published. Required fields are marked *