Personal email

The second lesson of the series ‘Error correction exercises’ is again dedicated to the conversational Russian language, but this time we will be talking about a personal email. Let us remind you that this series is designed to develop your reading skills and to improve your grammatical correctness in Russian.

The text of today’s lesson is an example of an email message, from one sister to the other one.

Read the text and try to translate it. The second time try to read it aloud and spot the mistakes.

You can check yourself with the correct version hidden under the button in the end of the lesson.

Привет. Как дела?

Извени, что давно не писала, совсем замоталась на работе.

У нас все неплохое. Недавно купили новую машину, старую продавали знакомым. Летом хотим поехать в отпуск куда-нибудь в Европу. Сначала хотели куда-нибудь в теплую страну, но потом решили, что на пляже валяться не хочется, а хочется погулять, посмотреть что-нибудь интересное и вкусно покушать.

Работы куча. Наша кампания недавно решила открыть несколько новых магазинов в городе и области, теперь надо заниматься поиском помещений, их ремонтом и все такое. Прихожу домой выжатая как лимон.

А, у нас хорошие новости! Андрея повысили в должности с повышением зарплаты. Кстати, именно поэтому мы смогли нам позволять новую машину.

В общем, вот такие пироги. Вы к нам в гости собираетесь? Приезжайте на школьные каникулах с детьми, съездим на дачу, шашлыки зажарим.

Ну, целую. Пишы, не забывай!

Translation in English

Hi, how are you?

Sorry for not writing you in such a long time, I’ve been tied up with my work.

Everything is fine here. Some time ago, we bought a new car. The old one we sold to a couple we know. This summer we want to go on vacation somewhere in Europe. First, we thought we would go to any warm country, but then we decided that we don’t want to lie on the beach but want to walk, to see something interesting and to eat something tasty.

I am very busy at work now. Some time ago our company decided to open a few new shops in our city and region, now I have to deal with searching for new shops, having them renovated and everything like that. I come home dead tired.
Ah, we have good news! Andrey was promoted with an increase in salary. By the way, this is how we could afford a new car.

Well, that’s all I have. Are you going to visit us? You should come with the children when they have school holidays, we could go to the cottage and have a barbecue.

Well, kiss you. Write me, don’t be a stranger.

Привет. Как дела?

Извени, что давно не писала, совсем замоталась на работе.

Извини, что давно не писала, совсем замоталась на работе.

У нас все неплохое. Недавно купили новую машину, старую продавали знакомым. Летом хотим поехать в отпуск куда-нибудь в Европу. Сначала хотели куда-нибудь в теплую страну, но потом решили, что на пляже валяться не хочется, а хочется погулять, посмотреть что-нибудь интересное и вкусно покушать.

У нас все неплохо. Недавно купили новую машину, старую продали* знакомым. Летом хотим поехать в отпуск куда-нибудь в Европу. Сначала хотели куда-нибудь в теплую страну, но потом решили, что на пляже валяться не хочется, а хочется погулять, посмотреть что-нибудь интересное и вкусно покушать.

* here a perfective verb must be used

Работы куча. Наша кампания недавно решила открыть несколько новых магазинов в городе и области, теперь надо заниматься поиском помещений, их ремонтом и все такое. Прихожу домой выжатая как лимон.

Работы куча. Наша кампания недавно решила открыть несколько новых магазинов в городе и области, теперь надо заниматься поиском помещений, их ремонтом и все такое. Прихожу домой выжатая, как лимон.

А, у нас хорошие новости! Андрея повысили в должности с повышением зарплаты. Кстати, именно поэтому мы смогли нам позволять новую машину.

А, у нас хорошие новости! Андрея повысили в должности с повышением зарплаты. Кстати, именно поэтому мы смогли себе позволить * новую машину.

* here a perfective verb must be used

В общем, вот такие пироги. Вы к нам в гости собираетесь? Приезжайте на школьных каникулы с детьми, съездим на дачу, шашлыки зажарим.

В общем, вот такие пироги. Вы к нам в гости собираетесь? Приезжайте на школьных каникулах с детьми, съездим на дачу, шашлыки зажарим.

Ну, целую. Пишы, не забывай!

Ну, целую. Пиши, не забывай!

Russian expressions used in this lesson:

– замотаться на работе – to be very busy at work
– куча (работы) – (there is) a lot of (work)
– выжатый, как лимон – exhausted, dead tired
– вот такие пироги – that’s how things are, that’s what we have


Download the audio file of this lesson

Russian Pod 101

Your feedback and questions

Your email address will not be published. Required fields are marked *