Appearance – Describing people in Russian

In today’s lesson we are describing the appearance of people. Today we offer you to enrich your vocabulary and learn some ways to describe people’s faces in Russian.

You’ll see 14 examples with pictures. The key words are given with translation and accent marks. And one example sentence to each picture will help you to see these words in context to memorize them better.

In the audio of the lesson you’ll hear the key words of the lesson and example sentences.

сму́глая ко́жа – dark skin
высо́кий лоб – high forehead
широ́кий нос – wide nose
дли́нные тёмные во́лосы – long dark hair
пу́хлые гу́бы – plump lips

У певи́цы Рианны сму́глая ко́жа, высо́кий лоб и широ́кий нос.
The singer Rihanna has a dark skin, a high forehead and a wide nose.

нос с горби́нкой – hooked nose, nose with a hump
аристократи́ческий вид – aristocratic look

Нос с горби́нкой придаёт лицу́ аристократи́ческий вид.
The nose with a hump gives the face an aristocratic appearance.

нос карто́шкой – bulbous nose

Мно́гие знамени́тости сде́лали себе́ пласти́ческие опера́ции лица́, что́бы изба́виться от но́са карто́шкой.
Many celebrities have made themselves plastic facial operations to get rid of the bulbous nose.

курно́сый нос – turned-up nose

Курно́сый нос вы́глядит мо́лодо и жизнера́достно.
The turned-up nose looks young and cheerful.

весну́шки – freckles
конопа́тое лицо́, лицо́ с весну́шками – freckled face

О́чень мно́гие облада́тели лиц с весну́шками мечта́ют от них изба́виться. И зря, потому́ что конопа́тое лицо́ вы́глядит о́чень ми́ло.
Very many owners of faces with freckles dream of getting rid of them. It’s a shame, because the freckled face looks very nice.

Russian Pod 101

пу́хлые щёки – chubby cheeks
кро́шечный но́сик – tiny nose

У всех дете́й обы́чно кро́шечный но́сик и пу́хлые щёки, кото́рые, как пра́вило, пропада́ют по ме́ре взросле́ния.
All children usually have a tiny nose and chubby cheeks, which, as a rule, disappear as they grow up.

кру́глое лицо́ – round face
широ́кие ску́лы – wide cheekbones

Кру́глое лицо́ характеризу́ется широ́кими ску́лами, переходя́щими в подборо́док и лоб.
The round face is characterized by wide cheekbones continuing into the chin and forehead.

лопоу́хие у́ши – lop-eared ears
лопоу́хий – lop-eared

Де́вушки ча́сто скрыва́ют лопоу́хие у́ши под волоса́ми, а мужчи́нам прихо́дится ходи́ть как есть.
Girls often hide lop-eared ears under their hair, but men have to be as they are.

дли́нные све́тлые кудря́вые во́лосы – long blonde curly hair
блонди́нка – blonde
треуго́льный подборо́док – triangular chin

Дли́нные све́тлые кудря́вые во́лосы смо́трятся о́чень краси́во. У блонди́нки на э́том фо́то треуго́льный подборо́док.
Long blond curly hair looks very beautiful. The blonde in this photo has a triangular chin.

ры́жие во́лосы – red hair
прямы́е дли́нные во́лосы – long straight hair
ова́льное лицо́ – oval face
чёлка – fringe

Ры́жие во́лосы всегда́ привлека́ют внима́ние.
Red hair always attracts attention.

Дли́нные прямы́е во́лосы хорошо́ подхо́дят ова́льному лицу́.
Long straight hair is well suited to the oval face.

Чёлка обы́чно молоди́т, отсу́тствие чёлки заставля́ет вас вы́глядеть ста́рше.
The fringe usually makes you look younger, the absence of the fringe makes you look older.

коро́ткая стри́жка – short haircut
коро́ткие тёмные во́лосы – short dark hair
голубы́е глаза́ – blue eyes
брюне́тка – brunette

Коро́ткая стри́жка – э́то удо́бно. Тёмные во́лосы и голубы́е глаза́ смо́трятся о́чень краси́во.
A short haircut is convenient. Dark hair and blue eyes look very beautiful.

прямы́е во́лосы до плеч – straight hair to the shoulders
ова́льный тип лица́ – oval face type
ухо́женные и шелкови́стые во́лосы – groomed and silky hairr

Ова́льному ти́пу лица́ подхо́дят практи́чески все причёски, в том числе́ прямы́е во́лосы до плеч.
Oval face type is suitable for almost all hairstyles, including straight hair to the shoulders.

Ухо́женные и шелкови́стые во́лосы – э́то пе́рвое са́мое си́льное же́нское ору́жие в борьбе́ за се́рдце мужчи́ны.
Well-groomed and silky hair is the first most powerful female weapon in the struggle for the heart of a man.

упи́танный – well-fed
лы́сый – bald
с бородо́й – with a beard

Э́тот упи́танный мужчи́на демонстри́рует зако́н сохране́ния воло́с на голове́ – лы́сый, но с бородо́й.
This well-fed man demonstrates the law of hair preservation on the head – bald but with a beard.

усы́ – mustache
борода́ – beard
вы́бритое лицо́ – shaved face

Немно́гие сейча́с но́сят усы́ и бо́роду. По бо́льшей ча́сти э́то представи́тели тво́рческих профе́ссий. В би́знес-круга́х в мо́де вы́бритые ли́ца.
Not many these days wear a mustache and beard. Mostly, these are representatives of creative professions. In business circles the shaved faces are in fashion.

2 comments on “Appearance – Describing people in Russian

  1. Vikramaditya Mathur says:

    Very nice lesson. Spasiba za urokiye. Dasvidanya dragey druzya. I had a amall question about when to use ‘stal’ and when to use ‘bil’. Can we use them interchangeably. Thanks for guidance. I find Russian to be a tuff language for Hindi/English speakers. But will continue till I master it as it is too late to stop now. Thanks.

    • Everyday Russian says:


      Thanks for the comment.

      The answer is no. They have different meanings:
      был = was (comes from the verb быть = to be)
      стал = became (comes from the verb стать = to become)

      Good luck with your studies.

Your feedback and questions

Your email address will not be published. Required fields are marked *