Долгий ящик

With the series of Russian lessons «Russian phrases» you can learn useful Russian expressions and idioms, as well as practice your listening and reading skills with the audio and transcript. Today’s phrase is «долгий ящик».

The audio for the lesson is recorded at three different speeds: slow, adapted (slower than normal) and normal.

Description (описание): (откладывать в) до́лгий я́щик

Meaning (значение):

to pigeonhole, to put off, to postpone, to shovel to the back burner (lit. – [to put in a] long box)

Related expressions (связанные выражения):

тяну́ть кота́ за хвост (≈ to span it out, to beat about the bush),
откла́дывать до лу́чших времён (to postpone until better times)

Examples (примеры):

  1. Вот посмотри́ э́ти отчёты, пожа́луйста. То́лько не откла́дывай в до́лгий я́щик, там есть ко́е-что ва́жное.
    Take a look at these reports, please. Just do not shovel them to the back burner, there is something important there.
  2. Он име́ет привы́чку откла́дывать в до́лгий я́щик всё, что каса́ется приня́тия ва́жных реше́ний.
    He has a habit of shelving all about making important decisions.
1+

Your feedback and questions

Your email address will not be published. Required fields are marked *