Con la serie de clases de ruso «Frases rusas útiles» puedes aprender expresiones rusas útiles y modismos, con el audio y la transcripción puedes practicar tus habilidades de escucha y lectura. la frase de hoy es «долгий ящик».
El audio de esta lección se graba a tres diferentes velocidades: lenta, adaptada (más lenta que la normal) y normal.
Descripción (описание): (откладывать в) до́лгий я́щик
Significado (значение):
dar largas (al asunto), dejar para el día del juicio (lit. – [poner en una] caja larga)
Expresiones relacionadas (связанные выражения):
тяну́ть кота́ за хвост (≈ demorar, lit. – tirar un gato por la cola),
откла́дывать до лу́чших времён (diferir hasta los tiemos mejores)
Ejemplos (примеры):
- Вот посмотри́ э́ти отчёты, пожа́луйста. То́лько не откла́дывай в до́лгий я́щик, там есть ко́е-что ва́жное.
Mire estos informes, por favor. Pero no lo pospongas, hay algo importante.
- Он име́ет привы́чку откла́дывать в до́лгий я́щик всё, что каса́ется приня́тия ва́жных реше́ний.
Él tiene la costumbre de posponer todo lo que se refiere a tomar decisiones importantes.
Muchas gracias a Luis Iglesias para la traducción de esta lección.
¿Te gustaría ayudarnos a traducir nuestras lecciones en español?
anteo3 dice:
este modimo es el equivlaente en colombia de “todo para lo ultimo”
nestor dice:
Hola me gustaria hablar ruso