Las expresiones faciales

Hoy tenemos un tema muy interesante – vamos a describir las expresiones faciales de la gente. Esta lección contiene un vocabulario muy avanzado, pero hemos puesto imágenes para ayudarte a memorizar las frases.

Pues, ¡empezamos!

ухмыляться / ухмыльнуться

ухмыля́ться / ухмыльну́ться –
sonreír (maliciosamente)

Выслушав весь этот бред, Саша ехидно ухмыльнулся, но ничего не сказал.

Он ухмылялся во весь рот и смотрел мне в глаза.

морщить нос

мо́рщить нос / намо́рщиться –
fruncir, arrugar la nariz

Мода на тюнинг набирает обороты, да так, что те, кто еще вчера морщил нос при этом слове, сегодня уже советуются с друзьями, подыскивая какую-нибудь современную систему для своего автомобиля.

Дима поморщился, жестом давая понять, что не стоит волноваться.

тара́щить глаза́ / вы́таращиться –
mirar desencajando los ojos

Бездомный дико и злобно вытаращил глаза на развязного неизвестного, а Берлиоз спросил, криво усмехнувшись: — А кто именно? Враги? Интервенты? (Мастер и Маргарита, Михаил Блугаков)

Мужик таращил глаза и явно не понимал, о чем речь.

Russian Pod 101

закати́ть глаза́ –
girar los ojos

Тетушка мечтательно закатила глаза и томно вздохнула, погрузившись в воспоминания.

Елена закатила глаза, ненавидя себя за то, что согласилась на этот эксперимент.

скриви́ться – deformarse, arrugarse, retorcerse

Костя так скривился, будто проглотил целый лимон.

Настя скривилась от отвращения.

прищу́рить глаза́ / прищу́риться –
entornar los ojos, cerrar a medias los ojos

Карина присела на корточки передо мной и недоверчиво прищурилась.

Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. (Война и Мир, Лев Толстой)

насу́питься –
enfurruñarse, fruncir el ceño

Он поглядел вокруг, насупился, чертыхнулся шепотом.

Она насупилась, и в больших глазах ее сверкнули досада и презрение.

рази́нуть рот –
abrir mucho la boca

Все застыли, разинув рот, в ожидании продолжения.

Что разинул рот? Ничего удивительного здесь нет.

ко́рчить ро́жу / грима́сничать –
torcer la cara, hacer muecas

На уроках он ничего не делал, корчил рожи ученикам и бил по крышке парты.

Человек так превосходно гримасничал, что даже обезьяна пришла в замешательство.

отвести́ взгляд / поту́питься –
agachar la vista

Она не фыркнула, не обиделась, а только отвела глаза и поджала губы.

Костя потупился и покраснел, и я заподозрил неладное.

смотре́ть свысока́ –
mirar por encima del hombro

Никто так хорошо, как кошка, не умеет смотреть свысока на тех, кто выше.

На наши жалобы он посмотрел свысока и пошел дальше по своим делам.

втяну́ть ще́ки –
hundir las mejillas

Чтобы более точно определить скулы при макияже, нужно втянуть щеки.

Сделайте вдох через нос, втянув щёки.

¿Te gustaría ayudarnos a traducir nuestras lecciones en español?

Your feedback and questions

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *