Carta de negocio en ruso – 2: Las frases finales y despedidas

0

Hoy continuamos la lección “Carta de negocio en ruso” comenzada hace algún tiempo. En la primera parte hemos aprendido saludos y fórmulas de apertura. La segunda parte de la lección está dedicada a las frases finales y fórmulas de cierre.

Un archivo de audio está disponible para practicar su pronunciación y habilidades para escuchar.

Para la mayoría de las frases damos una traducción bastante literal.

Frases finales

Russian Pod 101

Бу́дем ра́ды возмо́жному сотру́дничеству.
Esperamos la posible cooperación. (lit. – Nos alegrará la posibilidad de cooperación.)

С наде́ждой на возмо́жное сотру́дничество.
Con la esperanza de una posible cooperación.

И́скренне наде́емся на встре́чу с Ва́ми.
Sinceramente espero un encuentro con usted.

Бо́лее подро́бную информа́цию Вы мо́жете получи́ть по телефо́ну: [телефо́ны], и́ли присла́в запро́с на [а́дрес по́чты].
Puede obtener información más detallada en el teléfono [número de teléfono] o enviando una solicitud a [dirección de correo electrónico].

Бо́лее подро́бную информа́цию Вы мо́жете узна́ть на официа́льном са́йте [а́дрес са́йта].
Usted puede conocer información más detallada en el sitio web oficial [dirección del sitio web].

Бу́дем ра́ды отве́тить на все Ва́ши вопро́сы.
Estaremos encantados de responder a todas sus preguntas.

Спаси́бо за Ваш интере́с к компа́нии [назва́ние организа́ции]. Наде́емся ско́ро встре́титься с Ва́ми.
Gracias por su interés en [nombre de la compañía]. Esperamos un pronto encuentro con ustedes.

Наде́емся, что Вас заинтересова́ло на́ше предложе́ние.
Esperamos que nuestra propuesta le haya interesado.

Зара́нее спаси́бо.
Gracias de antemano.

Despedidas

С уваже́нием, [и́мя] (más usado)
Respetuosamente, [nombre]

С наилу́чшими пожела́ниями, [и́мя]
Los mejores deseos, [nombre]

В ожида́нии Ва́шего скоре́йшего отве́та, [и́мя]
En anticipación a su respuesta temprana, [nombre]

Obten más información sobre cómo escribir una carta comercial en ruso:
parte 3 (ejemplos)

0

Muchas gracias a Luis Iglesias para la traducción de esta lección.
¿Te gustaría ayudarnos a traducir nuestras lecciones en español?

Your feedback and questions

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *