La parabole du café [Притча о кофе]

Dans cette leçon, nous allons écouter et lire une parabole du café.

Pour obtenir le maximum de votre apprentissage, nous vous recommandons d’abord d’écouter l’audio et de esssayer de comprendre le texte à l’oreille. Ensuite, lisez la transcription pour mémoriser tous les mots nouveaux. À la fin lisez le texte encore une fois et écoutez l’audio en même temps.



Télécharger le fichier audio de cette leçon

Приходит к отцу молодая девушка и говорит:

Une jeune fille vient voir son père et lui dit:

– Отец, я устала, у меня такая тяжелая жизнь, такие трудности и проблемы, я все время плыву против течения, у меня нет больше сил… что мне делать?

– Père, je suis fatiguée, j’ai une vie si difficile, tant de difficultés et de problèmes, je passe mon temps à nager contre le courant, je n’ai plus de forces…que faire?

Отец вместо ответа поставил на огонь 3 одинаковых кастрюли с водой, в одну бросил морковь, в другую положил яйцо, а в третью насыпал молотый кофе. Через некоторое время он вынул из воды морковь и яйцо и налил в чашку кофе из 3 кастрюли.

Au lieu de répondre, le père posa sur le feu trois casseroles identiques pleines d’eau, il mit dans l’une une carotte, dans l’autre il posa un œuf, et dans la troisième il versa du café moulu. Au bout de quelque temps, il sortit de l’eau la carotte et l’œuf, et il versa dans une tasse le café de la troisième casserole.

– Что изменилось? – спросил он свою дочь.

– Qu’est-ce qui a changé? demanda-t-il à sa fille.

– Яйцо и морковь сварились, а кофе растворился в воде. – ответила она.

– L’œuf et la carotte ont cuit, et le café s’est dissous dans l’eau – répondit-elle.

– Нет, дочь моя, это лишь поверхностный взгляд на вещи. Посмотри – твердая морковь, побывав в кипятке, стала мягкой и податливой. Хрупкое и жидкое яйцо стало твердым. Внешне они не изменились, они лишь изменили свою структуру под воздействием одинаковых неблагоприятных обстоятельств – кипятка. Так и люди – сильные внешне могут расклеиться и стать слабаками там, где хрупкие и нежные лишь затвердеют и окрепнут…

– Non, ma fille, c’est juste un regard superficiel sur les objets. Regarde: la carotte ferme, en étant dans l’eau bouillante, est devenue tendre et souple. L’œuf fragile et liquide est devenu dur. En apparence, ils n’ont pas changé, ils ont simplement changé de structure sous l’action de circonstances uniques et défavorables – l’eau bouillante. Comme les gens – des gens apparemment solides peuvent se décomposer et se révéler faibles, là où des gens fragiles et doux s’endurcissent et se raffermissent.

– А кофе? – спросила дочь.

– Et le café? – demanda la fille.

– О! Это самое интересное! Кофе растворился в новой враждебной среде и изменил ее – превратил кипяток в великолепный ароматный напиток. Есть особые люди, которые не изменяются в силу обстоятельств – они изменяют сами обстоятельства и превращают их в нечто новое и прекрасное, извлекая пользу и знания из ситуации…

– Oh! C’est le plus intéressant! Le café s’est dispersé dans un nouveau milieu hostile et l’a transformé – il a transformé l’eau bouillante en un breuvage aromatique sublime. Il y a des gens privilégiés qui ne changent pas sous la pression des circonstances – ce sont eux-mêmes qui modifient les circonstances et les transforment en un je-ne-sais-quoi de nouveau et de parfait, tirant de cette situation bénéfice et savoir…


Nous remercions Louis Julia pour la traduction du texte de cette leçon.

Russian Pod 101

2 comments on “La parabole du café [Притча о кофе]

Your feedback and questions

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *