Au restaurant – 2 : Commander à manger

Aujourd’hui, nous continuons avec le sujet de manger au restaurant.

Cette leçon fait partie d’une série dédiée à manger au restaurant :
1 : Arriver au restaurant
3 : Payer pour le repas

Écoutez l’audio et pratiquez la prononciation.

Посети́тель (le client):

– Что у вас есть из мя́са?
– Qu’avez-vous comme viande?

– Что у вас есть из ры́бы?
– Qu’avez-vous comme poisson?

– У вас есть вегетариа́нское меню́?
– Avez-vous un menu végétarien?

– У вас есть что-нибу́дь из ку́рицы?
– Avez-vous de la volaille?

– Что вы нам порекоменду́ете?
– Qu’est-ce que vous nous recommandez?

Официа́нт (le garçon):

– Могу́ рекомендова́ть вам стейк с овоща́ми гриль и со́усом на вы́бор.
– Je peux vous recommander le steak grillé aux légumes avec sauce au choix.

– Е́сли вы хоти́те ры́бу, могу́ предложи́ть вам лосо́ся на пару́ со спа́ржей.
– Si vous voulez du poisson, je peux vous proposer le saumon à la vapeur avec des asperges.

– У нас о́чень бога́тый вы́бор вегетариа́нских блюд.
– Nous avons un très grand (en fait: riche) choix de plats végétariens.

Посети́тель (le client):

– Я бу́ду стейк и сала́т. А для моего́ дру́га, пожа́луйста, лосо́ся.
– Je prendrai un steak avec salade. Et pour mon ami, s’il vous plaît, le saumon.

Официа́нт (le garçon):

– Как сде́лать стейк? С кро́вью и́ли хорошо́ прожа́ренный?
– Quelle cuisson pour le steak? Saignant ou à point?

Посети́тель (le client):

– Хорошо́ прожа́ренный.
– A point.

Официант:

– Не желаете вина?
– Désirez-vous du vin?

– Что вы будете пить?
– Que voulez-vous boire?

Посети́тель (le client):

– Нам два бока́ла кра́сного вина́.
– Pour nous, deux verres de vin rouge.

– Нам два пи́ва, пожа́луйста.
– Pour nous, deux bières, s’il vous plaît.

– Будьте до́бры оди́н эспре́ссо и оди́н капуччи́но.
– S’il vous plaît, un expresso et un capuccino.

– У вас есть зелёный чай? Нам одну́ ча́шку зелёного и одну́ чёрного ча́я.
– Avez-vous du thé vert? Donnez-nous une théière de thé vert et une de thé noir.

Официа́нт (le garçon):

– Хоти́те како́й-нибу́дь десе́рт?

– Vous voulez un dessert?

Посетитель (le client):

– Возможно, потом. Оставьте нам десертное меню, пожалуйста.
– Peut-être, après. Apportez-nous la carte des desserts, s’il vous plaît.

Официа́нт:

– Хорошо́. Ита́к, ваш зака́з: два бока́ла кра́сного вина́, одна́ по́рция лосо́ся со спа́ржей и оди́н стейк с овоща́ми. Ваш зака́з бу́дет гото́в че́рез два́дцать мину́т. Вино́ принесу́т че́рез три мину́ты.
– Bien. Récapitulons votre commande: deux verres de vin rouge, un saumon aux asperges et un steak avec des légumes. Votre commande sera prête dans vingt minutes. Je vous apporte le vin dans trois minutes.

– Вам принести́ ко́фе сра́зу и́ли пото́м?
– Je vous apporte le café tout de suite ou après?

– Хоти́те чай сейча́с и́ли по́сле?

– Voulez-vous le thé maintenant ou après?

Посети́тель (le client):

– Эспре́ссо сра́зу, а капуччи́но пото́м.
– L’expresso tout de suite, et le capuccino après.

– Чай сра́зу принеси́те, пожа́луйста.

– Apportez le thé tout de suite, s’il vous plaît.

Russian Pod 101

Nous remercions Louis Julia pour la traduction de cette leçon.

Your feedback and questions

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *