Au restaurant – 3 : Payer pour le repas

Cette leçon fait partie d’une série dédiée à manger au restaurant :
1 : Arriver au restaurant
2 : Commander à manger

Lisez le dialogue avec des options de conversation différentes et écoutez le fichier audio afin de renforcer le résultat des études.

Официа́нт (le garçon):

– Вы уже́ зако́нчили? Э́то мо́жно убра́ть?
– Vous avez déjà fini? Je peux desservir?

– Вам понра́вилось?
– Etes-vous satisfait?

Посети́тель (le client):

– Да, спаси́бо, о́чень вку́сно.
– Oui, merci, c’était très bon.

– Будьте до́бры ещё два бока́ла вина́, пожа́луйста.
– Apportez-nous encore deux verres de vin, s’il vous plaît.

– Принеси́те нам, пожа́луйста, ещё два пи́ва.
– Apportez-nous encore deux bières, s’il vous plaît.

Официа́нт (le garçon):

– Хоти́те тако́го же ви́на|вина́ и́ли попро́бовать что-нибу́дь друго́е?
– Voulez-vous le même vin, ou bien souhaitez-vous goûter quelque chose d’autre?

– То́чно тако́е же пи́во?
– Exactement la même bière?

Посети́тель (le client):

– Тако́е же. И принеси́те счёт, пожа́луйста.
– Et apportez-nous l’addition, s’il vous plaît.

– Посчита́йте, пожа́луйста.
– L’addition, s’il vous plaît.

– Счёт, будьте до́бры.
– L’addition, s’il vous plaît.

Официа́нт (le garçon):

– Вы бу́дете плати́ть ка́рточкой и́ли нали́чными?
– Voulez-vous régler par carte ou en espèces?

– Как бу́дете плати́ть?
– Comment voulez-vous régler?

Посети́тель (le client):

– Ка́рточкой. Вы принима́ете Visa?
– Par carte. Vous prenez la Visa?

– Мы бу́дем плати́ть нали́чными.
– Nous payerons en espèces.

Официа́нт (le garçon):

– Вот ваш счёт. А э́то моро́женое – пода́рок от на́шего рестора́на.
– Voici votre addition. La glace vous est offerte par notre restaurant.

Посети́тель (le client):

– Спаси́бо.
– Merci.

Russian Pod 101

Nous remercions Louis Julia pour la traduction de cette leçon.

Your feedback and questions

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *