L’indifférence

Dans l’édition d’aujourd’hui, nous continuons à enrichir votre vocabulaire avec des phrases très intéressantes et utiles pour exprimer l’indifférence.

En dépit du nom apparemment calme de la leçon, vous pouvez trouver certaines de ces expressions très émotionnelles. La leçon comprend aussi quelques phrases très informelles.



Télécharger le fichier audio de cette leçon

мне все равно – cela m’est égal, peu m’importe

Мне все равно, кто будет моим соперником. Я готов встретиться с кем угодно.
Peu m’importe (de savoir) qui sera mon adversaire. Je suis prêt à rencontrer n’importe qui.

(а) мне (то) что? – comme si je me souciais de…, qu’est-ce que ça peut me faire … ?

Что мне с того, что у них кто-то не вышел на работу? Они должны были выполнить условия контракта в срок.
Qu’est-ce que ça peut me faire, qu’il y ait quelqu’un chez eux qui ne soit pas allé au travail ? Ils étaient obligés de remplir les conditions du contrat dans les délais.

Слышал, Андрей купил новую машину? – А мне то что?
Est-ce que tu as entendu dire qu’Andreï a acheté une nouvelle voiture ? – Comme si je m’en souciais.

какое мне дело? – que m’importe … ?

Какое мне дело до их проблем? Это они должны были следить, чтобы все работало без перебоев.
Que m’importe leur problème ? C’était à eux de faire attention, afin que tous travaillent sans défaillance.

нет никакого дела – ne rien faire

84% украинцев считают, что власти нет никакого дела до народа.
84% des Ukrainiens estiment que les autorités ne font rien pour le peuple.

какое тебе дело? – qu’est-ce qui te dérange ?

Какое тебе дело до того, что думают другие?
Qu’est-ce qui te dérange, dans ce que pensent les gens ?

не ваше дело – ce ne sont pas vos affaires, cela ne vous regarde pas

Девушка, куда вам столько хлеба? – Извините, но это не ваше дело.
Où allez-vous donc avec tant de pain, jeune fille ? – Excusez-moi, mais cela ne vous regarde pas.

не важно – indifférent

Марина так была поглощена своим прошлым, что ей было совершенно не важно что происходит вокруг нее в данный момент.
Marina était tellement obsédée par son passé que ce qui se passait autour d’elle en ce moment précis lui était complètement indifférent.

не волнует – il ne s’embarrasse pas de, cela ne lui fait ni chaud ni froid

Если вы его подведете, его не будут волновать причины, он просто расквасит вам нос.
Si vous lui jouez un mauvais tour, il ne se posera pas de questions sur les raisons, il vous mettra tout simplement le nez en compote.

не имеет значения – n’a pas d’importance, importe peu

Хочу купить самый современный мощный компьютер, цена не имеет значения. Что посоветуете?
Je veux acheter l’ordinateur actuel le plus puissant, le prix n’a aucune importance. Qu’est-ce que vous me conseillez ?

подумаешь! – pffff ! tu parles !

Подумаешь, не получилось. Получится в другой раз.
Tu parles, ça n’a pas marché. Ca marchera la prochaine fois.

тоже мне! – à d’autres !

Тоже мне секрет! Об этом секрете известно уже неделю!
Un secret ? A d’autres! Cela fait une semaine que tout le monde est aucourant de ce secret.

наплевать на – s’en balancer, s’en foutre comme de l’an quarante …

«Мне на самом деле наплевать, что обо мне сейчас говорят люди, которые ничего не смыслят в игре на вратарской позиции», — сказал голкипер сборной после проигрыша команды.
« En fait, je me fous comme de l’an quarante que des gens qui ne connaissent rien de rien au jeu dans la surface de réparation parlent de moi » dit le gardien de but en frappant avec violence, après la lourde défaite de son équipe.

Russian Pod 101

Your feedback and questions

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *