Con las «Frases rusas útiles» se pueden aprender frases y expresiones rusas interesantes, practicar tu comprensión auditiva y lectura con el audio y la transcripción. La frase de hoy es «приделать ноги».
Los ejemplos en el audio de esta lección son grabados en tres diferentes velocidades: la lenta, adaptada (más lenta de la normal) y normal.
Descripción (описание): приде́лать но́ги
Significado (значение):
robar, sustraer, hurtar
Expresiones y palabras relacionadas (связанные слова и выражения):
– [глагол сов.] укра́сть (robar),
– [глагол сов.] стащи́ть (hurtar, soplar),
– [глагол сов.] стяну́ть (hurtar, soplar),
Ejemplos (примеры):
- Пока́ меня́ не́ было на рабо́чем ме́сте, кто-то уже́ приде́лал но́ги моему́ сте́плеру.
Mientras no estaba en el puesto de trabajo alguien me ha birlado la grapadora. - Е́сли вы бои́тесь, что ва́шему велосипе́ду приде́лают но́ги в ва́ше отсу́тствие, прикрепи́те его́ специа́льным замко́м к како́му-нибу́дь забо́ру и́ли столбу́.
Si usted teme que le roben la bicicleta en su ausencia, sujétela con un candado a cualquier valla o poste. - Кто-то постоя́нно приде́лывает но́ги ча́йным ло́жкам из столо́вой. Едят они́ их, что-ли?
Alguien se está llevando constantemente las cucharillas del comedor. ¿Es que se las comen o qué?
Muchas gracias a Luis Iglesias para la traducción de esta lección.
¿Te gustaría ayudarnos a traducir nuestras lecciones en español?