Con la «Frases rusas útiles» puedes aprender expresiones rusas útiles y modismos, con el audio y la transcripción puedes practicar tus habilidades de escucha y escritura. La frase de hoy es «не бери в голову».
El audio de esta lección se graba a tres diferentes velocidades: lenta, adaptada (más lenta que la normal) y normal.
Descripción (описание): не бери́ в го́лову
Significado (значение):
no te comas la cabeza, no te compliques, no te preocupes (lit. – no te tomas en la cabeza)
Expresiones relacionadas (связанные выражения):
не принима́й бли́зко к се́рдцу (no tomes a pechos)
Ejemplos (примеры):
- – Мне ка́жется, что я оби́дела его́ свои́ми слова́ми.
– Не бери́ в го́лову, он всегда́ тако́й. Вот уви́дишь, че́рез час он уже́ всё забу́дет.
– Creo que lo ofendí con mis palabras.
– No te comas la cabeza, él es siempre así. Aquí podrás ver, en una hora se olvidará de todo. - – Он сорва́лся на меня́ и испо́ртил мне настрое́ние.
– Не бери́ в го́лову, како́е тебе́ де́ло до его́ пробле́м?
– Él se saltó sobre mi y arruinó mi estado de ánimo.
– No te compliques, ¿qué te importa a sus problemas?
¿Te gustaría ayudarnos a traducir nuestras lecciones en español?